Vocabulary
ᎩᎵ – dog
ᎤᏨᏍᏔᏅᏱ – where it lit it up (see Note below)
ᎢᎦᏓ – some
ᎠᏂᏴᏫ – people ( yvwi – person)
ᎤᎦᎾᏮ – south (in the) (ᏧᎦᎾᏮᎢ)
ᎢᏗᏟ - towards (also ᏗᏜ, ᎢᏗᏜ, (NC ᎢᏣ)
ᎠᏁᎯ - they lived, they resided (there)
ᎤᏂᎮ – they had something solid, so it was said.
ᏎᎷ – corn
ᎠᏍᏙᏍᏗ – a mill, a churn, something that grinds or crushes (cf. ᎤᏍᏙᏗ - to grind, crush, etc.)
ᎠᏍᏙᎠ – s/he is grinding, pounding it.
ᎠᎾᏍᏙᎠ – they are grinding, pounding it.
ᎾᎾᏃ - there, that
ᎠᏂᏍᏙᏍᎨ – they were grinding it, so it was said.
ᎢᏌ – meal (ᏎᎷ ᎢᏌ - corn meal)
ᎠᏃᏢᏍᎨ - they made it (cf ᎪᏢᏍᎦ)
ᎠᎴ - and
ᎢᎸᏍᎩ - several
ᏌᎾᎴ - morning
ᎤᏂᎷᏥᎸᎢ - they came/arrived
ᎤᏂᎩᏐᎸᎢ – they filled it
ᎤᏁᎵᏎᎢᎦᏓ – they noticed it
ᎠᎩᏓ - was taken, missing (?)
ᎾᎯᏳ - then (ᎾᎯᏳ ᎨᏒ – during)
ᎤᏒᎢ - night
ᎤᏂᎪᎵᏰᎢᏙᎴᎢ - they examined it, so it was said.
ᎦᏙ – (on the) ground, dirt (cf. ᎦᏙᎯ)
ᏚᎳᏏᏂᏙᎸᎢ – paw (feet) prints / tracks [he/it tracked?]
ᎤᎩᏨᏓᏃ – the next day
ᎤᎾᎦᏌᏴᏍᏔᏁᎢ – they watched it, so it was said. (compare: ᎤᎦᏎᏍᏗ he's watching it)
ᎤᏴᏢᏗᏜ – northern ( ᎤᏴᏢᎢ/ ᎤᏴᏣᎢ north, ᎤᏴᏢ/ ᎤᏴᏣ cold)
ᏥᏧᎶᏎᎢ - he came from; was from (reportive) [similar to Eastern : dayulosv'i – he is from, was from, came from]. The prefix Ꮵ- here indicates a specific time. See CED p. 243, j-, specific past time)
ᏧᎴᏅᎮᎢ - that one, he started it, so it is said.
ᎠᎩᏍᎬ - he was eating it. (progressive past)
ᎤᏅᏪᏓ – a bowl
ᎦᎸᎢ– full ? (cf. ᎧᎸ)
ᎤᎾᎦᏌᏴᏍᏛᏃᎢ - they watched it.
ᏓᏳᎾᏁᎷᎩᏒ - they yelled, hollered at it (cf ᎤᏪᎷᎦ)
ᎤᏂᎸᏂᎴᎢ - they beat him up (reportive) (cf ᎦᎸᏂᎭ)
ᎤᎵᏘᏎᏃᎢ - but he escaped, he ran away (reportive) (cf ᎠᎵᏘᎠ)
ᎤᏪᎷᎨᎢ - he was howling (reportive) (cf. ᎤᏪᎷᎧ).
ᏧᏪᏅᏒ – he went (home)
ᎤᏴᏝ - north
ᎢᏗᏜ - toward
ᎦᏄᎪᏍᎨᎢ - it left/exited, so it is said. (ganugoga – he is exiting)
ᎠᎰᎵ – his mouth
ᎠᎵᏟᏎᎢ – he ran away, so it is said.
ᎤᏨᏍᏔᏅ - he lit it up, it began to glow (cf. ᎠᏨᏍᏛᏍᎦ)
ᎦᏄᎪᏍᎬ – exited, left (behind)
ᎤᏁᎦ – white
ᎤᏅᎾᏁᎢ – a trail
ᎾᏊᏃ – and now (now – ᎾᏊ and – Ꮓ)
ᏥᏗᎪᏩᏘᏍᎪᎢ – we see, so it is said.
ᎤᏅᏛᎯ – milk (Ꭿ – place, location)
ᏫᎦᎶᎯᏍᏗ – way, doorway (Ꮻ - away from speaker)
ᎾᏍᎩ – that, that which
ᎠᏂᏣᎳᎩ – the Cherokees
ᏣᏃᏎᎰᎢ - that which they say to him.
ᎩᎵ ᎤᏨᏍᏔᏅ
ᎢᎦᏓ ᎠᏂᏴᏫ ᎤᎦᎾᏮ ᎢᏗᏟ ᎠᏁᎯ ᎤᏂᎮ
ᏎᎷ ᎠᏍᏙᏍᏗ. ᎾᎾᏃ ᎠᏂᏍᏙᏍᎨ ᏎᎷᎢᏌ ᎠᏃᏢᏍᎨ ᎠᎴ ᎢᎸᏍᎩ ᏌᎾᎴ ᎤᏂᎷᏥᎸᎢ ᎤᏂᎩᏐᏝ ᏎᎷᎢᏌ ᎤᏁᎵᏎ
ᎢᎦᏓ ᏎᎷᎢᏌ ᎠᎩᏓ ᎾᎯᏳ ᎤᏒᎢ. ᎤᏂᎪᎵᏰᎢᏙᎴᎢ ᎦᏙ ᎠᎴ ᎤᏂᏱᏩᏛᎮᎢ ᎩᎵ ᏚᎳᏏᏂᏙᎸᎢ, ᎤᎩᏨᏓᏃ ᎤᏒᎢ
ᎤᎾᎦᏌᏴᏍᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᎾᎯᏳ ᎩᎵ ᎤᏴᏝᏗᏜ ᏥᏣᎷᏎᎢ, ᎠᎴ ᏧᎴᏅᎮᎢ ᎠᎩᏍᎬ ᏎᎷ ᎢᏌ ᎤᏅᏪᏓ ᎦᎸᎢ
ᎤᎾᎦᏌᏴᏍᏛᏃᎢ ᏓᏳᎾᏁᎷᎩᏒ ᎠᎴ ᎤᏂᎸᏂᎴᎢ.
ᎤᎵᏘᏎᏃᎢ ᎤᏪᎷᎨᎢ ᏧᏪᏅᏒ ᎤᏴᏢ ᎢᏗᏜ, ᏎᎷᎢᏌ ᎦᏄᎪᏍᎨᎢ ᎠᎰᎵ ᎠᎵᏟᏎᎢ, ᎠᎴ ᎤᏨᏍᏔᏅ ᏎᎷᎢᏌ ᎦᏄᎪᎬ
ᎤᏁᎦ ᎤᏅᎾᏁᎢ ᎾᏊᏃ ᏥᏗᎪᏩᏘᏍᎪᎢ ᎤᏅᏛᎯ ᏫᎦᎶᎯᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏣᎳᎩ ᎩᎵ ᎤᏨᏍᏔᏅ ᏣᏃᏎᎰᎢ.
The Milky Way - Gili-utsvstanv'yi
Some people in the south
had a corn mill, in which they pounded the corn into meal, and
several mornings when they came to fill it they noticed that some
of the meal had been stolen during the night. They examined the
ground and found the tracks of a dog, so the next night they
watched, and when the dog came from the north and began to eat the
meal out of the bowl they sprang out and whipped him.
He ran off howling to his home in the north, with the meal
dropping from his mouth as he ran, and leaving behind a white
trail where now we see the Milky Way, which the Cherokee call to
this day Gili-utsvstanv'yi, "Where the dog lit it up."
Here's
a link to watch for listening practice to a slightly
different, animated version of the story produced by
DigitalNativeMaker. Enjoy and learn!!
(Note: Story was recorded in James Mooney’s “History, Myths, and Sacred Formulas of the Cherokees” and appears only in English in his 1898 book. James Mooney included the Cherokee name for the Milky Way as "Gi`lï'-utsûñ'stänûñ'yï". His translation of the Cherokee words "Gi`lï'-utsûñ'stänûñ'yï" was "where the dog ran". However, on further analysis, his translation of "utsûñ'stänûñ'yï" appears to be inaccurate since the verb "utsûñ'stänûñ'ï - ᎤᏨᏍᏔᏅᎢ" actually means "he turned on a light, he lit it up (a place) up, he illuminated it (CED and Raven Rock Dictionary). I propose that a better translation for the story would be "Where the Dog Lit It Up"). ᏔᎻᎵ